Ο έρωτας για τον ποντιακό πολιτισμό στο βιβλίο του Ομέρ Ασάν «Η κεμεντζέ του Νίκου»

Ο έρωτας για τον ποντιακό πολιτισμό στο βιβλίο του Ομέρ Ασάν «Η κεμεντζέ του Νίκου»

 

omerasan

 

Τα βιώματα που δυστυχώς έγιναν μετά αναμνήσεις και έπειτα ιστορίες που έλεγαν οι παππούδες και οι γιαγιάδες για τον Πόντο στιγμάτισαν τη ζωή κάθε απόγονου ξεριζωμένου από την πατρίδα Ποντίου. Εκείνοι όμως ήξεραν και ταυτότητα και πατρίδα. Κι ας ήταν μακριά.

Τι συνέβη όμως με τους ανθρώπους που έμειναν πίσω αλλά εξακολουθούσαν να ακούν τη διάλεκτο στις οικογένειές τους;

Μια απάντηση δίνει ο Πόντιος ερευνητής και συγγραφέας Ομέρ Ασάν που από την παιδική του ηλικία άρχισε να αναζητά την αληθινή του ταυτότητα και μέσα από αυτήν την αναζήτηση ερωτεύτηκε τον γοητευτικό ήχο της ποντιακής λύρας.

Τα αισθήματά του για τον ποντιακό πολιτισμό τα αποτύπωσε στο νέο του βιβλίο «Η κεμεντζέ του Νίκου», η παρουσίαση του οποίου έγινε από την Ένωση Ποντίων Ωραιοκάστρου & Φίλων στο κτίριο Ιωάννης Καποδίστριας, στο Ωραιόκαστρο την Πέμπτη 3 Νοεμβρίου 2016.

Ο έρωτας για τον ποντιακό πολιτισμό στο βιβλίο του Ομέρ Ασάν «Η κεμεντζέ του Νίκου»

Τα βιώματα που δυστυχώς έγιναν μετά αναμνήσεις και έπειτα ιστορίες που έλεγαν οι παππούδες και οι γιαγιάδες για τον Πόντο στιγμάτισαν τη ζωή κάθε απόγονου ξεριζωμένου από την πατρίδα Ποντίου. Εκείνοι όμως ήξεραν και ταυτότητα και πατρίδα. Κι ας ήταν μακριά.

Τι συνέβη όμως με τους ανθρώπους που έμειναν πίσω αλλά εξακολουθούσαν να ακούν τη διάλεκτο στις οικογένειές τους;

Μια απάντηση δίνει ο Πόντιος ερευνητής και συγγραφέας Ομέρ Ασάν που από την παιδική του ηλικία άρχισε να αναζητά την αληθινή του ταυτότητα και μέσα από αυτήν την αναζήτηση ερωτεύτηκε τον γοητευτικό ήχο της ποντιακής λύρας.

Τα αισθήματά του για τον ποντιακό πολιτισμό τα αποτύπωσε στο νέο του βιβλίο «Η κεμεντζέ του Νίκου», η παρουσίαση του οποίου έγινε από την Ένωση Ποντίων Ωραιοκάστρου & Φίλων στο κτίριο Ιωάννης Καποδίστριας, στο Ωραιόκαστρο την Πέμπτη 3 Νοεμβρίου 2016.

 

omerasan1

 

 

Στην παρουσίαση μίλησαν για το βιβλίο, αλλά και για το συγγραφέα:

ο Ηρακλής Τσακαλίδης, πρόεδρος της Ε.Π.Ω.Φ. και πρόεδρος του Σ.Πο.Σ. Θεσσαλονίκης Π.Ο.Ε.,

ξεκινώντας με κάποια βιογραφικά στοιχεία για τον Ομέρ Ασάν που γεννήθηκε στο χωριό Ερένκιοϊ της Τραπεζούντας, σημείωσε μεταξύ άλλων, πως τιμήθηκε με το βραβείο Αμπντί Ιπεκτσί για την προώθηση της ελληνοτουρκικής φιλίας.

Ίδρυσε το 2005 τον εκδοτικό οίκο HEYAMOLA στην Τουρκία. Το 2011 ολοκλήρωσε το ντοκυμαντέρ «Αδερφέ που πας?-Η ανταλλαγή» ενώ ίδρυσε την Ακαδημία ΟΜΗΡΟΣ στην Κων/πολη όπου πραγματοποιούνται, ανοιχτά για το κοινό, σεμινάρια εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας.

Στη συνέχεια ο πρόεδρος, επισήμανε το γεγονός ότι παρά την επιτυχή, για το κεμαλικό καθεστώς, έκβαση των εκκαθαρίσεων εις βάρος του αρμένικου & ποντιακού λαού, η δεύτερη φάση της ομογενοποίησης-ισλαμοποίησης της Τουρκίας, τρία πράγματα δεν κατάφερε να τιθασεύσει: τη γλώσσα, τον χορό και τον κεμεντζέ.

«-Ήδη, ακόμη και σήμερα σε αρκετά μέρη του Πόντου ομιλείται στην καθημερινότητα η ποντιακή διάλεκτος.

-Εδώ και 100 χρόνια ο χορός είναι το μέσο που συνεγείρει του χορευτές κι απ’ τις δυο πλευρές του Αιγαίου σε μια κοινή συνύπαρξη, πάνω στα ίδια βήματα

– Η ποντιακή λύρα ή κεμεντζέ, το παραδοσιακό μουσικό όργανο των Ποντίων, ήταν το μέσο επιβίωσης στη προσφυγιά αλλά και ο συνδετικός κρίκος με όσα έμειναν πίσω. Είναι ένα σύμβολο πολιτιστικής ταυτότητας. Αναπαριστά μια κουλτούρα από το παρελθόν.

Οι μουσικές και οι ποντιακοί χοροί που μας ενώνουν, εύχομαι να ενώνουν και όλους τους λαούς. Το ζητούμενο είναι ο χορός, η παράδοση, η φιλία, η αλληλο-γνωριμία των πολιτισμών και των εθίμων να γίνουν μια γέφυρα φιλίας μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας».

ο Βλάσης Αγτζίδης, ιστορικός- συγγραφέας, δήλωσε πως του φαινόταν πολύ δύσκολο στο χρόνο που είχε διαθέσιμο να μιλήσει με πληρότητα για τον εκλεκτό του φίλο Ομέρ Ασάν.

«Δεκαοχτώ χρόνια έχουν περάσει από τότε που παρουσιάσαμε το πρώτο βιβλίο του Ομέρ Ασάν ‘Ο πολιτισμός του Πόντου’. Από τότε έχουν γίνει πολλά, και στην Τουρκία και στην Ελλάδα. Ο Ομέρ Ασάν είναι ένας από τους πρωτοπόρους των ελληνοφώνων της Τουρκίας που εργάστηκε σε μια εποχή πάρα πολύ δύσκολη για την Τουρκία όταν επικρατούσε ο εθνικισμός και το βαθύ κράτος. Η κυριαρχία ήταν τόσο έντονη που ακόμα κι ένα πολιτιστικό βιβλίο, όπως ήταν το πρώτο του, ήταν η αιτία για να κατηγορηθεί για προπαγάνδα.»

στη συνέχεια πρόσφερε στο κοινό μια εμπεριστατωμένη και επιστημονική ανάλυση των συνθηκών στην Τουρκία:

«Οι άνθρωποι που έρχονται σε ρήξη με το δικό τους κράτος, με τη δική τους εξουσία, το πληρώνουν με διώξεις και φυλακίσεις. Όλη αυτή η προσπάθεια αναζήτησης μιας ταυτότητας από τον Ομέρ Ασάν δεν οφειλόταν σε μια λαογραφική ανάμνηση αλλά σε ένα τραύμα, από τα κενά που υπήρχαν στον καθημερινό ορατό του κόσμο» σημείωσε ο Βλ. Αγτζίδης.

Τον κύκλο των ομιλητών ολοκλήρωσε ο Θεοδόσης Κυριακίδης, διδάκτωρ νεότερης ιστορίας- θεολόγοςκαι συντονιστής της εκδήλωσης ήταν ο δημοσιογράφος Γιώργος Γρηγοριάδης, ενώ χρέη μεταφραστή εκτέλεσε η εκδότρια του βιβλίου Σεμπνέμ Αρσλάν.

Στο τέλος της παρουσίασης, ο συγγραφέας Ομέρ Ασάν μίλησε για τα παιδικά του χρόνια και τις κρίσιμες στιγμές που τον ώθησαν να ερευνήσει τον ποντιακό πολιτισμό και που τον οδήγησαν να γράψει αυτό το βιβλίο:

«Έξι χρόνια ήμουν στα παρχάρια μαζί με τη γιαγιά μου. Πάντα ρωμαίικα μιλούσε, ήξερε το πολύ 50 τούρκικες λέξεις», είπε χαρακτηριστικά.

«Ακούγοντας τον παππού μου άρχισα να σκέφτομαι ποιοι είμαστε εμείς, γιατί μιλάει ελληνικά. Πάντα είχα ένα ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την ιστορία, κι έτσι αποφάσισα να το ψάξω. Πηγαίνω πολύ συχνά στο χωριό όπου γεννήθηκα.. Ντράπηκα όμως όταν έμαθα ότι δεν ήξερα τίποτα για την ιστορία της πατρίδας μου. Κι έτσι άρχισα να περισυλλέγω ό,τι έβρισκα για τον Πόντο και έφτασα ακόμα και στην Ελλάδα. Είκοσι πέντε χρόνια ασταμάτητα διαβάζω για τον Πόντο».

και στη συνέχεια ακολούθησε συζήτηση με το κοινό.

Ο Γιάννης Τριανταφυλλίδης έπαιξε ποντιακή λύρα και με το χαρακτηριστικό ηχόχρωμά της τους ταξίδεψε όλους στις περιοχές του Πόντου ενώ στο τραγούδι συνόδευσε ο συγγραφέας Ομέρ Ασάν φανερά συγκινημένος.